I remember someone (a Hebrew school teacher, perhaps?) once telling me
about visit to Israel and listening to a mother berate her child.
Having learned Biblical Hebrew, the translation came out as:
Come hither, thou Harlot's son!
--G.H.
--- In OliveStarlightOrchestra_at_yahoogroups.com, Christophe <xof@...>
wrote:
>> I've been told by native speakers that the majority of the epithets
> and curses are Arabic, with some Yiddish and Russian thrown in, since
> the historical language lost those (not a lot of "you moron" quotes
> in the Torah).
>
Received on 2006-04-14 10:54:52
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: 2020-02-04 07:16:24 UTC