ungapatchka

From: Susan Oudiz <soudiz_at_yahoo.com_at_hypermail.org>
Date: Thu, 27 Aug 2009 22:29:59 -0700 (PDT)

I was out of town.  Thanks Alex and also your Mom.  I don't have Joy of Y - sounds like a good source.  Nothing beats personal experience, however :-)

Posted by: "aemelnick"
      aemelnick_at_yahoo.com
               
        
          aemelnick
        
          
    
      Mon Aug 17, 2009 5:55 pm (PDT)

    
                  


      I asked my mom about this. Her reply:



>>Dear Alex,

I use this word to mean "overdone". Not in a garish sense, but just
over handled or over painted. " too much messing with" The painting was
unga patchkaed or be careful not to ungapatchka the frosting on the
cake.



For the last word on ongepotchket, I went to the Joys of Yiddish by Leo Rosten. From russian pachkat: to soil, to sully.

1. slapped together or assembled withut form or sense.

2. messed up: excessively and unesthetically decorated, overly baroque.
"she wore her new diamond earrrings, a necklace, bracelet, two rings
and a brooch. Oy, was she ongepotchket.

 

So that is that the last word from this yackne or yenta.

Love, mom<<


      

[Non-text portions of this message have been removed]
Received on 2009-08-27 22:30:01

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : 2020-02-04 07:16:27 UTC